叙述
架起語言之间的桥梁,让我们面對未来宇航時代。當你聼别人説出英語法語的的時侯,由于有通語collanguage的所建立的规则舆想象,你會自动的把這語句轉成高低错落的音樂版的漢語,实现一种美好交流。考虑文化的因素,把漢語拼音用于跨語系的語言的研究,这就是語言書languagesbook所探寻追求的。可以把两个不搭界的的事情联系,不是非得具备逻辑。
我在我的葡萄🍇圆,瑪娜花盛开。
英语
garden n. 花园
法语
jarden n. 花园
汉语
花【hua】n.
苑【yuan】n.
诗歌
音乐是有色彩的,
斑斓色彩而缤纷鲜艳,
红色蔬果对应dou吗?
绿色皮的鳄梨对应 re吗?
音乐的曲子不是一直向高潮推进,
那是因为我的那推进的迭起,
那是在用我的琴弓,
拉你的那似苹果般的容颜的琴的键盘,
长音与短音的相间,
姿势的美感已经不太重要,
听你那琴宫殿发出的秘密花园的笑容,
已经变成了美目的音乐,
那是一种幸福时光的感觉,
红色的玫瑰花瓣,
那琴弓在琴弦上的快与慢的拉动,
那是变成了那流向叶尼赛河的小河,
与那河上面的人,
架着的舟的音符的谱写。
那内敛的能来自打开的心,
最后放出如多彩的的向上的喷雾,
灌溉你那干燥的土地。
那飞达美丽星空的意想,
那低音的4 1 6就像水面下的一团涌流,
推着我想着与向着高潮涌去,
然后见到那是高音与渐强的音6 2 4,
阳光下的水面的波浪,
从高处重重的坠落。
昨天早晨错误的弹奏,
624, 没有演好,
找错位置又想弹回原来的音,
却变成了6,64, 641, 614,
最后才回到624
却弹出了音的似那个跳舞,
向前用脚点地原地踏步再迈一小步6,64,
同样的走二个中步641,
然后回来又大步向前614。
那也似一个拉动我的小提琴,
用琴弓点一下再拉,
发出不错的节奏感的声音,
那也有如蜜如乳般的果汁流出。
好像在这首歌曲中,
我对6音有特别的喜爱,
每次往往都回到6音,
快结束时的低音2-4-6-与音6-216-,
6音总是要长一点,
其实6-216-的高音,
那是因为与你的那的星星的爱,
因为快要流下那似眼泪的,
所以我停一下站好挺直,
也似用我的琴弓长长的拉动,
从你的身体的琴宫,
发出不匆匆的声音。
音乐就是那高低与节奏,
12-12-123-2456-6464-,
然后又换成了另一种节奏
1-23 134- 5-654 655-,
那长音的注记,
就是在你的琴宫中的停留,
还是在拉动的音的长短?
那飞向美丽天空的意想,
那低音346的长度是平均的出现,
像是下面的水流的匀速,
然后的高音6542-快速的弹出,
像极了那上面水流的快速行进,
最后的2音飘过来的余音未了,
低音的重复也是一样,
然后又恢复那平缓匀速行驶的4642。
那前三分之一的部分是拉开的曲子的序幕,
那每一个乐句的的开始的那个音或者结束的音,
特别是低音的乐句的最后的音,
应该是情人般的轻柔舒适的展现,
让人们渐渐的进入那美丽的花园。
———————-
Music is colorful,
colorful and colorful,
Do red fruits and vegetables correspond to dou?
Do green-skinned avocados correspond to re?
The tune of music does not always advance to the climax,
That’s because of my thrusting ups and downs,
That was with my bow,
Pull the keyboard of your apple-like face,
Alternating between long and short tones,
The beauty of the posture is no longer important,
Hear the smile of the secret garden from your lyre palace,
has become beautiful music,
It was a feeling of happy times,
red rose petals,
The fast and slow pull of the bow on the strings,
That became the little river that flows to the Yenisei,
with those above the river,
The composition of the notes of the boat on the rack.
That restrained energy comes from an open heart,
Finally, a colorful upward spray is released,
Water your dry land.
The idea of flying to the beautiful starry sky,
That bass 4 1 6 is like a gushing stream under the water,
Pushing me thinking and rushing towards orgasm,
Then I saw that it was a treble and a crescendo 6 2 4,
The waves on the water in the sun,
A heavy fall from a height.
Wrong play yesterday morning,
624, did not act well,
Find the wrong position and want to play back the original sound,
But it became 6, 64, 641, 614,
Finally back to 624
But it sounded like that dance,
Step forward with your foot in place and take a small step 6,64,
In the same way, take two middle steps 641,
Then come back and stride forward 614.
That is like a violin that pulls me,
Point with the bow and then pull,
Makes a nice rhythmic sound,
There was also a milk-like juice flowing out.
As in this song,
I have a special love for the 6th tone,
Every time it often returns to the 6th tone,
Bass 2-4-6- and tone 6-216- towards the end,
The 6th is always a little longer,
In fact, the treble of 6-216-,
It’s because of the love of the stars with you,
For the tears like tears are about to shed,
So I stopped and stood up straight,
It also seems to be drawn long with my bow,
From the harp of your body,
Make a non-hurried sound.
Music is the pitch and rhythm,
12-12-123-2456-6464-,
And then changed to another rhythm
1-23 134- 5-654 655-,
The long note,
It is a stay in your violin palace,
Or is it the length of the pulling tone?
The idea of flying to the beautiful sky,
The length of that bass 346 is an average appearance,
Like the uniform velocity of the water below,
Then the treble 6542 – popped quickly,
Like the swift movement of the water above,
The lingering sound of the last 2 tones drifted over,
The same goes for the repetition of the bass,
Then it resumed the 4642 that was traveling at a smooth and uniform speed.
That first third is the prelude to the opening piece,
The sound at the beginning or the end of each phrase,
Especially the last note of the bass phrase,
It should be a display of lover-like softness and comfort,
Let people gradually enter that beautiful garden.