法語
arrêt [arêt] v. 歇,停止
漢語
歇【xie】v.
文章
我在如小河一样向前流动,没有停歇。阳光明媚的立秋以后的季节的礼拜六,到山岭中的公园郊游。俊俏的公园总是有着葱绿的山岭与流动的小河。山坡上茂密的树🌳盯着阳光,散发出浓浓地绿意,带着黑色泥土的河水从岩石中间快速的流过,河水不太深,但是比较急迫,几块大概地质史几亿年前的火成岩构成了小河的河岸与河道,稀疏的草与树长在岩石的缝隙处。若干白色的碎碎的花的植物长在河旁。
我们的时光是水,没有停留,一直在向前跑着。记得前几年看到的你们,那个时候每个人都年轻着,那个时候每个人眼睛👀里透出非常灵动且带有几分骄傲姿色的目光,我也闪着欣赏的目光看着。时光的河水把我们这些人留在昨天,也带到今天,还在如河一般向前。虽然似轮回一样景色似曾相识,但一直向前没有停歇,在作一个默默的观察者,景色来而复去作轮回状,想看你那美丽花🌸的存在,却倏地一闪而过消失不见了,这岂不是一种常与无常的变换着。一直向前不与时间妥协,在向前的跑,或许一种解脱就已经诞生了。
------------------------
Je coule en avant comme un ruisseau, sans m'arrêter. Un samedi ensoleillé après le début de l'automne, partez en excursion dans un parc en montagne. Les beaux parcs ont toujours des montagnes verdoyantes et des rivières qui coulent. Les arbres luxuriants sur la colline regardent le soleil, émettant un vert riche. L'eau de la rivière transportant de la boue noire coule rapidement à travers les rochers. La rivière n'est pas trop profonde, mais elle est plutôt pressante. Plusieurs plantes aux fleurs blanches fragmentées poussent au bord de la rivière.
Notre temps est comme l'eau, il ne s'arrête jamais et continue de couler. Je me souviens de t'avoir vu il y a quelques années. Le fleuve du temps nous a tous gardés dans le passé et nous a amenés jusqu'à aujourd'hui, et il continue d'avancer comme un fleuve. Bien que le paysage me semble familier comme une réincarnation, je continue d'avancer sans m'arrêter, agissant comme un observateur silencieux. Continuez à avancer sans faire de compromis avec le temps, et à mesure que vous avancerez, peut-être qu'une sorte de libération naîtra.