英語
bright [brait] a. 明亮
漢語
白【bai】a.
诗歌
那天使般音乐的响起
那是中午时与分的时候的,
那小提琴🎻协奏音乐的响起,
音乐似乎带着深沉,
那是在无数的思想之后的,
安妮小屋的绿草与绿房子前面的安宁,
那躺在地上的那个我,
充满遐想的向远方的张望,
那曾经给我带来的,
紧张喜爱愤恨不已向往,
思念牵挂感谢怨恨,
妒忌悲伤犹豫忧愁,
那宗教的的圣洁感与凡人的俗世感,
在这个变换主题的音乐🎶中,
如同我在那皇家山的,
那座落在古火山口上的湖泊的旁,
看那多彩树叶在湖中的倒影,
我体验到那所有的人类情感,
那展开翅膀飞的雅典的天使👼,
那乘风破开那阻挡你的乌云的水浪,
你是否在拍打那海水,
让激起的浪花飞溅在我的头发,
使这个与生俱来的三千烦恼的青丝情丝,
沾染上那我的文化的天外的清香,
那秋日的红色绿色黄色的三原色,
与他们变化出来的多姿的颜色,
透过我的眼的瞳孔的光芒的画笔,
画在那远处天空的单调的画板上,
使这个天空美丽,
你那天使般的目光,
由于我的用心的绘图,
你从那远方的爱琴海,
发出你的明亮而柔美的目光,
而使这个我面前的天空明亮。
The angelic music sounded
At noon and minutes,
The violin 🎻 concert music sounded,
The music seems deep,
That was after countless thoughts,
The green grass of Anne’s house and the tranquility in front of the green house,
The me lying on the ground,
Looking into the distance full of reverie,
That once brought me,
Nervous, loving, resentful, yearning,
I miss and worry about gratitude and resentment,
Envy, sorrow, hesitation, sorrow,
The religious sense of holiness and the secular sense of mortals,
In this theme-changing music🎶,
As I was on that Mount Royal,
Next to the lake located on the ancient crater,
Look at the reflection of the colorful leaves in the lake,
I experience all the human emotions,
The angel of Athens that spread its wings and flies,
The water waves that broke through the wind that blocked you,
Are you beating the water,
Let the agitated spray splash in my hair,
The green silk love silk that made this three thousand inborn troubles,
Contaminated with the fragrance of the heavens of my culture,
The three primary colors of autumn, red, green and yellow,
With the colorful colors they change,
The brush that shines through the pupils of my eyes,
Painted on the monotonous drawing board of the distant sky,
Make this sky beautiful,
Your angelic gaze,
Because of my careful drawing,
From the far Aegean Sea,
Give out your bright and soft eyes,
And brighten the sky in front of me.