法语
a.ban.don.ner [abandonner] v. 抛弃
ban.al [banal] a. 般,一般的,平凡。般,种类。
donner [donner] v. 捅,通,送
汉语
放【fang】v.
或者另外一种解释:
般捅【ban tong】v. 抛弃。有一词比较类似结构,般配。
a.ban.don【ban tong】v. 般捅;抛弃。
a.ban.donne【ban tong】v. 般捅;被抛弃。
a.ban.don.ner【ban】v. 般捅;抛弃。
bana【ban tong】a. 一般般,平凡。般,种类。
donne【tong】v. 捅;送。
诗歌
Je suis une personne normale, banal, Suis-je un général mortel et sera donné au passé immence par les jeunes vous? à tes yeux, je n’ai pas osé me le rappeler: les jours que tu as abandonnés, c’est-à-dire que tu m’as donné le monde à la main. C'est voir votre travail avec une nouvelle ère, mais il y a un sentiment de haine. En fait, vous ne m'abandonnez pas, mais j'ai peur de mots aussi maladroits, j'ai coupé contact avec vous, mais j'ai perdu le lien avec la réalité. Avez-vous le sens de vouloir s’abandonner, ou d’avoir le sentiment d’être abandonné, mais vous ne pouvez pas abandonner cette amitié, hé, je dois le faire, alors. Donne-le-moi, tout sur moi. Les herbes sauvages sont extraordinaires, elles devraient aussi être nées et nées. - Su Zheng. Êtes-vous un bouquet de fleurs dans les nombreuses herbes sauvages? Dans mes larmes. Tu lui donnes de l'argent. Donnez-lui le sens. - Langue maternelle de Tianjin. Donnez ce que vous voulez, quand vous voulez aller sur l'ancien plateau, vous voulez mettre de la beauté sur un lieu désolé.
我是否是一个一般的凡夫而会被那年轻的你们捅给那过去的茫茫。在你们的眼里,至今我不敢去回忆,那曾经被你们抛弃的日子,那是你们用手把我捅给了茫然的世界。那是想看你们那具有新的时代气息的作品,却有一种恨恨的感觉。其实你们不是抛弃我,而是我害怕那样的狠话,我切断与你们的联系,可是我却失去了与现实的接轨。是否都有互相想抛弃的意思,或者都有被抛弃的感觉,却无法割舍那情谊,唉,只好这样,这样吧。送给你们,我的一切。野草凡不凡,亦应生和出。-苏拯。你们是那众多野草中的一簇簇花吗?在我的眼泪里。你把钱捅给他。送给他意思。-天津土语。给你们想要的,当你们想去那亘古的高原,想给那荒凉的地方披上美丽。