bleue, 兰色。兰lan。《蓝色聖勞伦倫河的歌声》

Search:

法語

bleu [bleu] a/n. 蓝色

英語

blue [bluː] n/a. 蓝色

漢語

蓝【lan】a. 蓝色

诗文

蓝色的圣劳伦河的歌声

美mei;bell,belle。聖勞倫河,,聖勞倫河,藍色的河蓝色的水。

美清,《齊風·猗嗟》:“猗嗟名兮,美目清兮”,贊美眼睛美麗清亮。安,安泰怡和。瓊華。《齊風·著》:“尚之以瓊華乎而”,形容美玉。感謝于我的虞夏殷周的祖先,因爲有你的如此的詩情我才能在這詩誕生三四千年後還能讀上你的詩而于心中有溫煦的感觸。

聖勞倫河是一條藍色的河啊,她似一飄帶,從五大湖,從低矮的群山匯集流水而劃過大地,這裏的很多少男少女因著豐美的自然的滋養而眉目美清,面似瓊華,笑容安怡。

Saint,聖sheng。

這裏用了一張大海的照片,
其實那聖勞倫河就是大海一般的大河啊,
只有用大海的照片才能表達你的壯美啊,
我的藍色的聖勞倫河。
這提琴合奏恰能表達你的美寬的藍色的河面。
這琴聲讓我似乎沐浴在你的藍色水中。 
長久以來一直想爲你歌唱,
我那藍色的聖勞倫河啊。 
啊,那純藍色的聖勞倫河啊,
你從那低矮的拉布拉多山脈的的叢林流出,
你是唯一帶有聖字的大河啊,
在給你這個名字之前你不曾入我的眼簾。 
你從那萬年前的融化的冰河而來啊,
你從那森林中的每一條溪流而來啊,
你橫臥在那山海經的大荒東州,
這亞美尼亞的名字下的大陸,
那易洛魁的淳樸帶給你無盡的清澈,
那魁北克深深的依戀帶給你無盡的水流。 
那溫暖的日照射在你藍美的龍軀上,
那藍涼的月輕輕的撫摸著你的鱗光,
那紫色的玫瑰帶著她的瑰香向你飛吻,
那蘭花搖曳著她的花瓣向你擲出愛意,
你是那飛在空中的花朵的精靈啊。 
那鳥兒們在你的上空飛過,
那旁生們在你的林中跳躍,
那兒童在你旁邊草地上歡唱,
少女少男因爲你的賜予而清美瓊華,
你是这大地上藍色的飄帶啊,
連接著愛你的生靈。 
聖勞倫河,我所愛的藍美的精灵啊,
你的水流流过你却安靜的躺在我的身旁依旧,
你淡雅的水汽輕拍在我的臉頰上,
你美柔的手輕盈的撫在我的唇上,
你的美你的愛意似乎奔湧而來源源不断。 
那藍色的水面的每個波紋,
是你奏出的音樂的五線譜的曲格,
那每個飛起的水珠,
是你嵌在樂譜上的音符,
那樹蔭下面安甯的聽你,
那呼吸的氣流在寂靜也匯入這音流。 
那漢字隸書的大寫的美字啊,
多像你在紅日藍月紫風中搖曳的身姿,
你本有的藍色之水啊,
似那微風中晃動的長裙,
那無數的花是你裙擺的點綴,
你用這美不勝收的一切打扮自己,
那藍色的天空,
被你映澈的更加靓麗。 
那岸邊濃綠的楓樹林你的裹束,
在斑駁的樹影中你露出你晶瑩的眼的水光,
在你藍色的眼波的光圈中,
那卡諾舟的隨著你的氣息飄動。 
那奧雪來嘉群島上經常飄蕩的雲朵,
是你的衆多河灣的水蒸騰而來,
那我的身體中流過的水,
那是從你的寶體Body淌出的汁蜜。 
那在無數的時空之前,
那無數的前世之前,
你是否曾與我相伴?
在我來到你的身邊之前,
那榮祥居士曾對我說,
你住在一條大河的旁邊,
是否他曉得那如煙之緣。 
那愛在心中糾纏那是心輪的結脈,
那尊貴的上師告誡應當發願如在耳邊,
同成佛道的心願給一切衆緣,
那我給你我那藍色的聖河啊,
願你也能夠登上那成佛的彼岸。

-----------------

Voici une photo de la mer.
En fait, le fleuve Saint-Laurent est un fleuve aussi grand que la mer.
Seules les photos de la mer peuvent exprimer votre magnificence.
Mon fleuve bleu Saint-Laurent.
Cet ensemble de violons peut simplement exprimer votre belle et large rivière bleue.
Le son du piano me donne l'impression de me baigner dans ton eau bleue.
Je voulais chanter pour toi depuis longtemps,
Mon fleuve bleu Saint-Laurent.
Ah, le bleu pur du fleuve Saint-Laurent,
Tu es venu des jungles des basses montagnes du Labrador,
Tu es le seul grand fleuve avec des paroles saintes,
Tu n'avais jamais attiré mon attention avant que je te donne ce nom.
Vous venez du glacier en train de fondre il y a dix mille ans.
Tu viens de chaque ruisseau de la forêt,
Vous vous trouvez dans le vaste désert de l'Est, dans le Classique des Montagnes et des Mers,
Ce continent sous le nom d'Arménie,
La simplicité de l'Iroquois vous apporte une clarté infinie,
Cet attachement profond au Québec vous procure un débit d'eau sans fin.
Le soleil chaud brille sur ton beau corps de dragon bleu.
La lune bleue fraîche caresse doucement tes écailles.
La rose violette avec son parfum t'envoie un bec,
L'orchidée agite ses pétales pour te lancer de l'amour,
Tu es l'elfe des fleurs qui volent dans le ciel.
Les oiseaux volent au-dessus de toi.
Les créatures sautent dans vos forêts,
Les enfants chantent à tes côtés sur l'herbe,
Les jeunes filles et les jeunes garçons sont purs et beaux grâce à ton don,
Vous êtes le ruban bleu de cette terre.
Connectez-vous avec les âmes qui vous aiment.
Fleuve Saint-Laurent, mon esprit bleu bien-aimé,
Ton eau coule, et pourtant tu reposes tranquillement à côté de moi,
Ton humidité élégante caresse doucement mes joues,
Tes belles mains douces touchent doucement mes lèvres,
Ta beauté et ton amour semblent couler et couler sans fin.
Chaque ondulation sur l'eau bleue,
C'est le motif à cinq lignes de la musique que vous jouez,
Chaque goutte d'eau qui vole,
Voici les notes que vous mettez sur la partition.
Sous l'ombre de l'arbre, je t'écoute paisiblement.
Le flux du souffle se fond aussi dans le flux du son dans le silence.
Les belles lettres majuscules de l'écriture officielle chinoise,
C'est tellement comme ta silhouette qui se balance dans le soleil rouge, la lune bleue et le vent violet.
Ô eau bleue qui est à toi,
Comme une longue jupe se balançant dans la brise,
Ces fleurs innombrables embellissent ta jupe,
Tu te pares de toute cette beauté,
Le ciel bleu,
C'est encore plus beau quand tu le reflètes.
La dense forêt d'érables verts sur le rivage, ton emballage,
Dans les ombres tachetées des arbres, tu dévoiles la lumière aqueuse et étincelante de tes yeux,
Dans le halo bleu de tes yeux,
Le bateau Kano flotte avec ton souffle.
Les nuages ​​qui flottent souvent au-dessus des îles Osselaga,
Les eaux de tes nombreux méandres s'évaporent,
L'eau qui coule dans mon corps,
C'est le jus sucré qui coule de votre précieux corps.
Qu'avant d'innombrables temps et espaces,
Dans ces innombrables vies passées,
As-tu déjà été avec moi ?
Avant de venir à toi,
Le bouddhiste laïc Rong Xiang m'a déjà dit :
Vous habitez à côté d'une grande rivière.
Est-ce qu'il sait que le destin est aussi éphémère que la fumée ?
Cet amour empêtré dans le cœur est le nœud du chakra du cœur,
L'avertissement du noble maître doit être entendu comme s'il était dans nos oreilles.
Le souhait d'atteindre ensemble la bouddhéité est donné à tous les êtres sensibles.
Alors je te donnerai ma rivière bleue sacrée,
Puissiez-vous aussi être capable d'atteindre l'autre rive de la bouddhéité.

联系我们

联系我们