英語
send [send] v. 送
漢語
送【song】v.
文章
沅水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。-------王昌龄《送柴侍御》
雾气中的沅江的波浪连接着武冈这个地方,送友总是似有离别伤感。一路相连的青山共风同雨,一轮明月我们又何曾身处两地? 友人你要去的地方江河相连,与我此处两地比邻。云雨相同,明月共睹,人分两地、情同一心。没有离伤,却也深情婉转。
Yuanshui Tongbo picks up Wugang, sending the monarch unconsciously injured. Green hills are together with clouds and rain, and bright moon has never been two towns. Wang Changling "Send Chai Shi Yu"
The waves of the Yuanjiang River in the mist connect Wugang to this place, and sending friends always seems to be parting and sad. The green hills that are connected all the way share the same wind and rain, where have we been in two places in a bright moon? The place where you are going, my friend, is connected by rivers, and is next to me here. The cloud and rain are the same, and the bright moon is common to see. People are divided into two places and have one heart. There is no injury, but also affectionately.